なる

なる
I
[生る] 〔実をつける〕
bear fruit
実をつける∥ This tree bears fruit well. この木はよく実がなる.
¶金は木にならない
Money doesn't grow on trees.
II
**become
|自|【S】[SVC](人・動物・物・事が)…の状態になる((《◆(1)Cは名詞・形容詞・過去分詞. (2) get より堅い語》∥ He became [×got] king [a teacher]. 彼は王[先生]になった《◆ Cが名詞の場合は get は不可》 / She became [got] sick [wiser]. 彼女は病気になった[前より賢くなった]《◆ 永続的な状態を表す場合は《略式》でも become:She became [×got] famous. 彼女は有名になった / [完了形の例] He has become [×got] increasingly popular among the students. 彼は学生の間でますます人気者になってきた》 / I want to become [be] a teacher. 先生になりたい《◆(これから)…になる」の意では be と交換可能》.
**get
|自|【S】【D】 [SVC](人・物・事が)…(((の状態)になる((《◆ become より口語的;Cは形容詞・形容詞化した過去分詞で, 名詞は不可》∥ He got well again. 彼は再び元気になった / Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪くなっている《◆ 一時的な状態を表す場合にのみ用いられ, 永続的な状態を表す形容詞・過去分詞と用いるのは不可:She became [×got] tall [famous, pretty]. ただし進行形では可能:She is getting tall. 彼女は背が高くなっている》 / We got to know each other. 私たちはお互いを知り合うようになった.
**turn
|自|【S】[S VC](人・物・事が)…になる((《◆ Cは状態を表す形容詞など》∥ The milk turned sour. ミルクがすっぱくなった / The leaves are turning red. 葉は紅くなりかかっている.
III
[成る] ①[出来上がる・成就する]
¶→ローマは1日にして成らず
¶→精神一到何事か成らざらん
②[成り立つ]
〔構成される, できている〕
*comprise
|他|【S】《正式》(団体・組織が)(部分として)(人・物)を含む;(部分)から成る∥ These four rooms comprise my house. 私の家はこの4つの部屋から成っている.
*consist
【S】[SV of O](物・事・団体などが)O(人・部分・要素)から成り立つ∥ The committee consists [×is consisting] of [×from] fifteen specialists. 委員会は15人の専門家から成っている.
▲an epic in 12 books 12巻から成る叙事詩 / a novel in three parts 3部から成る小説 / Water is a chemical compound made up of hydrogen and oxygen. 水は水素と酸素から成る化合物である.
IV
[鳴る] **sound
|自|【D】 (鐘などが)鳴る, 響く∥ The bell sounded. 鐘が鳴った.
**ring
|自|【S】(鐘・ベル・金属[ガラス]製品・電話などが)鳴る;(らっぱなどが)鳴り響く(out); (耳・頭が)〔音・声のために〕鳴る, じーんとする〔with, from〕∥ At ten o'clock my phone rang. 10時に私の電話が鳴った / The bell is ringing. (玄関・電話の)ベル[鐘]が鳴り続けている《◆「ほら, 玄関[電話]のベルが鳴っている!」は There's the bell!》.
**strike
|自|(時計・鐘が)打つ, 鳴る∥ One o'clock struck. 1時が鳴った.
*chime
|自|【S】(鐘・時計が)鳴る. ━|他|(鐘などが)鳴って(時刻)を知らせる.
**blow
|自|【S】【D】 (管楽器などが)鳴る;(物・人が)〔…を〕鳴らす〔on, into〕.
**go
|自|【S】[SVM](鐘・銃・時計などが)鳴る, 打つ∥ There goes the bell. ほら, ベルが鳴っている.
go bang
(鉄砲が)ズドンと鳴る∥ The gun went bang. 銃がズドンと鳴った.
go off
[自]【S】(警報などが)鳴る.
▲My teeth chattered with [from] cold. 寒くて歯がガチガチ鳴った / Leaves were rustling in the wind. 風に木の葉がサラサラ鳴っていた / It thundered and lightened. 雷が鳴って稲光りがした.
為る
to change
to be of use
to reach to
成る
to become
鳴る
to sound
to ring
to resound
to echo
to roar
to rumble
生る
to bear fruit
* * *
I
なる
**become
|自|〖S〗[SVC](人・動物・物・事が)…の状態になる((《◆(1)Cは名詞・形容詞・過去分詞. (2) get より堅い語》

He became [×got] king [a teacher]. 彼は王[先生]になった《◆ Cが名詞の場合は get は不可》

She became [got] sick [wiser]. 彼女は病気になった[前より賢くなった]《◆ 永続的な状態を表す場合は《略式》でも become:She became [×got] famous. 彼女は有名になった

[完了形の例] He has become [×got] increasingly popular among the students. 彼は学生の間でますます人気者になってきた》

I want to become [be] a teacher. 先生になりたい《◆(これから)…になる」の意では be と交換可能》.

**get
|自|〖S〗〖D〗 [SVC](人・物・事が)…(((の状態)になる((《◆ become より口語的;Cは形容詞・形容詞化した過去分詞で, 名詞は不可》

He got well again. 彼は再び元気になった

Matters are getting worse and worse. 事態はますます悪くなっている《◆ 一時的な状態を表す場合にのみ用いられ, 永続的な状態を表す形容詞・過去分詞と用いるのは不可:She became [×got] tall [famous, pretty]. ただし進行形では可能:She is getting tall. 彼女は背が高くなっている》

We got to know each other. 私たちはお互いを知り合うようになった.

**turn
|自|〖S〗[S VC](人・物・事が)…になる((《◆ Cは状態を表す形容詞など》

The milk turned sour. ミルクがすっぱくなった

The leaves are turning red. 葉は紅くなりかかっている.

II
なる【成る】
①[出来上がる・成就する]
¶ → ローマは1日にして成らず
②[成り立つ]
〔構成される, できている〕
*comprise
|他|〖S〗《正式》(団体・組織が)(部分として)(人・物)を含む;(部分)から成る

These four rooms comprise my house. 私の家はこの4つの部屋から成っている.

*consist
〖S〗[SV of O](物・事・団体などが)O(人・部分・要素)から成り立つ

The committee consists [×is consisting] of [×from] fifteen specialists. 委員会は15人の専門家から成っている.

▲an epic in 12 books 12巻から成る叙事詩

a novel in three parts 3部から成る小説

Water is a chemical compound made up of hydrogen and oxygen. 水は水素と酸素から成る化合物である.

III
なる【生る】
〔実をつける〕
bear fruit
実をつける

This tree bears fruit well. この木はよく実がなる.

¶金は木にならない
Money doesn't grow on trees.
IV
なる【鳴る】
**sound
|自|〖D〗 (鐘などが)鳴る, 響く

The bell sounded. 鐘が鳴った.

**ring
|自|〖S〗(鐘・ベル・金属[ガラス]製品・電話などが)鳴る;(らっぱなどが)鳴り響く(out); (耳・頭が)〔音・声のために〕鳴る, じーんとする〔with, from

At ten o'clock my phone rang. 10時に私の電話が鳴った

The bell is ringing. (玄関・電話の)ベル[鐘]が鳴り続けている《◆「ほら, 玄関[電話]のベルが鳴っている!」は There's the bell!》.

**strike
|自|(時計・鐘が)打つ, 鳴る

One o'clock struck. 1時が鳴った.

*chime
|自|〖S〗(鐘・時計が)鳴る.
|他|(鐘などが)鳴って(時刻)を知らせる.
**blow
|自|〖S〗〖D〗 (管楽器などが)鳴る;(物・人が)〔…を〕鳴らす〔on, into〕.
**go
|自|〖S〗[SVM](鐘・銃・時計などが)鳴る, 打つ

There goes the bell. ほら, ベルが鳴っている.

go bang
(鉄砲が)ズドンと鳴る

The gun went bang. 銃がズドンと鳴った.

go off
[自]〖S〗(警報などが)鳴る.

▲My teeth chattered with [from] cold. 寒くて歯がガチガチ鳴った

Leaves were rustling in the wind. 風に木の葉がサラサラ鳴っていた

It thundered and lightened. 雷が鳴って稲光りがした.

* * *
I
なる【生る】
〈実が主語〉 grow 《on a tree》; 〈木が主語〉 bear (fruit); fruit; be in fruit.

●実のなる木 fruit-bearing trees.

●ほら柿がたくさんなっているよ. Look at all the kaki growing on that tree.

・今年はトマトがよくなった. Tomato plants bore well this year.

・この梅の木は毎年よくなる. This ume bears a lot of fruit every year.

・ミカンが枝もたわわになっている. The mandarin orange trees are heavy with fruit.

・金のなる木なんてない. Money does not grow on trees.

II
なる【成る】
1 〔完成する〕 be complete; 〔構成される〕 be formed.

●改装成ったデパート a renovated department store

・7 人から成る委員会 a committee formed of seven members.

●国会は 2 院から成る. The Diet consists of two Houses.

・この映画は前篇と後篇から成っている. This movie is made up of two parts.

・分子は原子から成る. Molecules are composed of atoms.

・それでは話に成らないよ. In that case, it's out of the question.

・相手が彼では弱すぎて勝負に成らない. He's so weak, if he's my opponent it'll be no contest.

2 〔実現する〕 succeed; be accomplished; be attained.

●成る成らないは別として whether successful or not; regardless of the outcome

・事が成ったあかつきには on attaining success.

●ついに優勝成る! Champions at last!

3 〔(作者によって)作られる〕

●円空の手に成る木像 a wooden statue by Enkū

・この書は定家の筆に成ったものだ. This calligraphy is in Teika's hand.

4 【将棋】 be promoted.

●歩が成った. A pawn was promoted 《to a golden general》.

5 〔許容できる〕 ⇒-なければならない.

●先を越されて成るものか. No one's going to get ahead of me!

・いいえ, なりません. No, you mustn't. | No, that's unacceptable.

・ならぬ堪忍するが堪忍. ⇒かんにん 2.

III
なる【為る】
1 〔自然現象で〕 become; turn 《into…》; develop [grow] 《into…》; 〔年齢が〕 attain; reach; turn.

●大人になる become an adult; grow up

・老人になる grow elderly; become an old man [woman].

●彼はまだ 30 になるかならずだ. He is scarcely thirty.

・お風呂のお湯が水になってしまった. The bath water has grown cold.

・雨は夜半から雪になった. The rain turned to snow in the night.

・イモムシはやがてチョウになった. The caterpillar eventually turned into a butterfly.

・爬虫類(はちゅうるい)が進化して鳥になった. Reptiles evolved into birds.

・クジラは前肢がひれになっている. The forelimbs of the whale have developed into fins.

・傷はかさぶたになった. A scab formed over the wound.

・風で書類が裏返しになった. The papers were turned upside-down by the wind.

・彼女は 16 歳になったばかりだ. She's only just turned sixteen.

・心労のあまり一晩で白髪になったという話をよく聞く. I often hear someone's hair has turned white overnight as a result of anxiety.

2 〔(成り行きで)変わる〕 become; develop; come to be; 〔結果として〕 turn out; work out; end up; 〔決まる〕 be decided 《to do》; be settled.

●金持ちになる become [get] rich; make oneself rich

・犠牲になる fall a victim 《to…》

・病気になる fall [be taken] ill

・酒を飲むようになる turn into a drinker; take to drinking.

●私はそうなると困る. If that happens I'm out of luck.

・話題が政治になるとついていけない. I can't keep up when the discussion turns to politics.

・どっちに転んでも君の損になる. You will lose, whichever happens.

・その仕事は金になる. That work will be profitable.

・景気はこの先どうなるのだろう. I wonder what the economy will do from now on?

・なるようになるさ. What will be will be.

・なるようになれ. Let things take their course.

・ええい, もうどうにでもなれ. Who cares how it turns out?

・そちらのご迷惑になりませんか. Would it be any problem for you?

・こんなことになろうとは思わなかった. I never expected things would come to this [end up like this].

・父は胃を手術することになった. It was determined that my father would have an operation on his stomach.

・会議には掘さんが出ることになった. It was decided that Mr. Hori would attend the meeting.

・ここが私の席ということになった. It turned out that my seat is here.

・締め切りは明日ということになった. The deadline was set for tomorrow.

・朝の散歩が習慣になっている. My morning walk has grown into a habit.

・私の夢は現実になった. My dream came true.

・幼い妹は最近自転車に乗れるようになった. My baby sister recently learned how to ride a bicycle.

・こうなったからには私も覚悟を決めよう. Now that it has come to this I shall put aside my misgivings.

3 〔取り決め・規則などで〕 be in [come into] effect; change (over) 《to…》.

●新制度になる change over to a new system.

●〔スーパーなどで〕 従業員はすべての商品が 2 割引きになる. Store employees receive a 20% discount on all purchases.

・わが社は来週は 3 連休になる. Next week the company will be closed for three days in a row.

・2002 年, ヨーロッパの通貨がユーロになった. The Euro became Europe's currency in 2002.

・この空き地は公園になるそうだ. This empty lot is supposed to become a park.

・この店も年中無休になった. This store is now open all year-round too.

・多摩川を越えると神奈川県になる. When you cross the Tama you'll be in Kanagawa Prefecture.

・book に s をつけると複数形になる. When you add an “s” to “book” it becomes plural.

・man の複数形は men になる. The plural of “man” is “men.”

・Baseball は日本では「野球」になる. “Baseball” is “yakyū” in Japan.

・よし! 彼女と同じクラスになったぞ. All right! I'm going to be in the same class as her!

4 〔順番で〕 turn.

●信号が青になった. The light turned green.

・掃除当番が私の番になった. It was my turn for cleaning duty.

5 〔ある身分や関係に〕 become; make.

●公務員になる become a civil servant

・会社員になる become a company employee

・総理大臣になる become prime minister

・仏教徒になる become a Buddhist

・(帰化して)日本人になる become a Japanese citizen

・夫婦になる become husband and wife

・(ペットなどが)家族の一員になる become a member of one's family.

●君には私たちとともに戦う同志になってほしい. We want you to become our comrade in the struggle.

・きょうは私が運転手になろう. I'll be the driver today.

・病人になってほんとうの痛みがわかった. I learned what pain was really like after I became ill.

・(子が生まれて)彼は父親になった. He became a father.

・娘は小学生になった. My daughter started elementary school.

・彼女はすっかり経営者になった. She became an executive through and through.

・大きくなったら何になりたい? What would you like [are you going] to be when you grow up?

・皆から注目される人間になりたい. I want to be someone everyone notices.

・私は子供のころ宇宙飛行士になりたかった. When I was a kid I wanted to be an astronaut.

・あなたの右腕となって働きます. I'll be your right-hand man.

・山川さんと友だちになった. I became [made] friends with Mr. Yamakawa.

・私はとうとう主役にはなれなかった. In the end I didn't get the lead.

6 〔ある時点や時期に〕 become [get to be] 《nighttime》.

●食事の時間になる get to be mealtime

・冬になる become winter

・春になると with the coming of spring.

●年末になると何かと忙しい. We're busy with a lot of things when year-end comes around.

・21 世紀になった. It has become the 21st century.

・春になって夏になってやがて 1 年が過ぎていく. Spring comes, then summer in its turn, until at length [last] a year goes by.

・午後になって雨が降ってきた. Rain started falling in the afternoon.

・来年になったら引っ越そう. When next year comes, let's move.

・1989 年に昭和から平成になった. The Shōwa period became Heisei in 1989.

・彼のいない今となっては店をたたむしかありません. There is nothing to do but close the store forever now that he's no longer here.

7 〔ある数量に〕 make; reach; come [add up] to…; 〔ある時間・年月が過ぎる〕 elapse; pass.

●かなりの金額になる come to quite a sum of money.

●当地では冬には氷点下になることもよくある. The temperature often falls below zero in the winter here.

・2 に 3 を足すと 5 になる. Two and three is [are, make(s)] five.

・合計で 2 万円になる. The total comes to \20,000.

・この宝石はいくらになるだろうか. I wonder how much this jewel would bring in.

・この図書館の本をすべて積み上げたら富士山の高さになる. If you piled up all the books in this library they'd be as high as Mt. Fuji.

・出発してそろそろ 1 時間になる. It's getting on for an hour since we started.

・彼が家を出て 1 か月になる. It is a month since he left home.

・私たちは結婚して 20 年になる. Twenty years have passed since we married.

・もうそんなになるかなあ. Was it so long ago, I wonder?

・月給が 40 万円になった. My monthly salary has reached \400,000.

・年収がこれまでの 2 倍[半分]になった. Our yearly income has doubled [been halved].

・会員が 50 人になった. The number of members has reached 50.

・わが家は子供が 4 人になった. Our family has grown to 4 children.

・借金が 100 万円になってしまった. My debts have reached \1 million.

・体重が(増えて)60 キロになった. My weight is up to 60 kilos.

8 〔ある形状である〕

●ここから下り坂になる. It is downhill from here.

・平野の周辺は丘になっている. Hills edge the plain.

・この先は三叉路(さんさろ)になっている. There is a three-forked road ahead.

・地下へ下りるとそこは駐車場になっていた. Down on the underground floors there is a parking lot.

9 〔変換できる〕 change 《into…》; exchange 《for…》.

●この英文はうまく日本語にならない. This English can't be turned into good Japanese.

・1 万円札が千円札 10 枚になりますか. Would you change this \10,000 bill into ten \1,000 bills?

・この小切手はいつでも現金になる. This check can be exchanged for cash at anytime.

・この競技場は野球場にもサッカー場にもなる. This athletic field is also a baseball diamond and a soccer field.

・ランチのライスはパンにもなります. You may exchange the rice that comes with the lunch for bread.

10 〔役割を果たす〕 be; be used for sth.

●教訓になる be a lesson; be a learning experience

・将来のためになる be of use for the future.

●この草の根は薬になる. The roots of this grass are used for medicine.

・この花瓶が凶器となったのだ. This vase served as the murder weapon.

・あの男はまるで使い物にならない. That man is of no use at all.

・その金が私の資本になった. That money formed my capital.

・この木は材木にならない. This tree cannot be used for lumber.

・この人形は私のお守りになっている. This doll is my good-luck charm.

・彼の言葉が私の支えになっている. His words served as my support.

・その一言がけんかの原因になった. That remark was the cause of an argument.

11 〔演じる〕 play; 〔変身する〕 transform 《into…》.

●劇で弁慶になる play Benkei on stage

・(役に)なりきる ⇒なりきる.

●〔ネズミの絵をさして〕 耳を長くしたらウサギになるね. If you made the ears longer it would be a rabbit.

・鳥になって空を飛びたい. I want to be a bird and fly.

・雲が犬の形になった. The cloud was shaped like a dog.

・髪を切ったら男の子みたいになった. When I cut my hair I looked like a boy.

IV
なる【鳴る】
1 〔音を立てる〕 sound; make a sound; (鈴・鐘が) peal; (雷が) roll; (きしんで) creak; 〔音が感じられる〕 sound [ring] in one's ear; 〔反響する〕 resound; echo.

●突然警報が鳴りやんだ. The sound of the alarm suddenly stopped.

・電話が鳴っている. The phone is ringing.

・5 時を知らせるサイレンが鳴った. The siren blew for 5 o'clock.

・とうとう発車のベルが鳴った. At length the bell rang to signal the train's departure.

・弓の弦(つる)がビュンと鳴った. The bowstring twanged.

・朝起きると頭ががんがん鳴っていた. When I woke in the morning my head was pounding.

・ほら起きなさい. 目覚ましが鳴っているよ. Come on, wake up, the alarm's going off!

・風鈴(ふうりん)が鳴っている. いい音だね. The wind chime is ringing. What a nice sound!

・時計がコチコチ鳴っている. The clock is ticking, tick-tock.

・外では雷がゴロゴロ鳴っていた. Thunder was rumbling outside.

・ドアがギイと鳴った. The door creaked.

・ドンドンと花火が鳴った. Fireworks boomed.

・ポケットで小銭がジャラジャラ鳴っている. Change is jingling in my pocket.

・この鈴はいい音で鳴る. This bell has a pleasant ring.

・出帆の時には汽笛が鳴る. The ship's whistle blows when it is time to set sail.

・あなたの携帯が鳴っていますよ. It's your mobile phone that's ringing.

・この電話は朝から鳴りっぱなしだ. This phone hasn't stopped ringing since this morning.

・風で電線が鳴っている. The wind is humming in the wires.

・ファンファーレが高らかに鳴った. The fanfare trumpeted loudly.

・(時計の)9 時が鳴った. The clock has struck nine.

・遅刻だ! チャイムが鳴っている. I'm late! There goes the school bell.

・お湯が沸いてやかんがピーッと鳴った. The kettle whistled when the water came to a boil.

・ちょうどその時玄関の呼び鈴が鳴った. Just then the doorbell chimed.

・その時非常ベルは鳴らなかった. The emergency bell didn't ring then.

・〔空腹で〕 おなかが鳴った[鳴りそうだ]. My stomach was growling [feels like it's going to start growling].

・その時隣室ではピアノが鳴っていた. Then there was the sound of a piano being played in the next room.

・そのスーパーでは一日じゅう音楽が鳴っている. There is music playing all day in the supermarket.

・拍手はいつまでも鳴りやまなかった. The applause pealed on and on.

2 〔知れわたる〕 resound; be noted [celebrated, famous].

●剛速球をもって鳴る投手 a pitcher famed for his tremendous fastball.

●彼は世界に鳴る化学者だ. He is a world-renowned chemist.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”